wtorek, 2 kwietnia 2013

CDXCVII. Somni - trzy żółwie

Znowu dziwne sny, tym razem widziałem trzy duże żółwie biegające po zielonej trawie :d Gdym pił powiedziałbym, że muszę mniej pić, a tak to tylko muszę sobie pointerpretować, ale nie po polsku :D

Heri somnivi me tres testudines videre.

Et interpretationes sunt tales:

testudinem videre - habes defensorem bonum in rebus gestis tuis, debes sicut testudo esse - intrinsecus molis, extrinsecus - durus; alii autem inteprretatores putant si testudinem vides debes proverbium illud ab Augusto imperatore dictum - Festina lente - sequare (et sentio ii recte dicunt)

tres - paene omnes putant est signum bonum - exempli grata - tres beatudinem tuam significare, tres est numerus coniunctus cum relatione inter virum et feminam ex qua posteritas nascitur - hm?

gramen - gramen viridum est signum bonum res tuae prospere erunt, prosperitas magna, itaque video gramen virida est signum bonum (si recte putent interpretatores)

Itaque tales sunt interpretationes rerum singulorum - qualem autem interpretationem totius visionis meae dare possum? Qui scit quid tres magnos testudines in gramine virida videre significat? Ego nullo modo scire possum, sed unam rem in mente habeo - festina lente, rem cito solvere non cona.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Link within

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...