piątek, 30 stycznia 2015

MCXLV. Equus, deserta et femina

Die Mercurii permirum vere somnium habui. Somniavi me per deserta in equo nigrissimi sed pulcherrimo currere. Dies erat pulcher sol solebat, arena colore flavo splendebat. Ego nigram tunicam nigrumque palium habui modo militibus veteribus Araborum vectus. Subito vidi puellam vel feminam pulchram in medio deserto stare, gladiumque habere. Ea quoque nigrum vestem habebat atque copilli eae nigrae erant. Ad eam advehi de equo desiliui menu mea ei dedi ad equum eam trahi. Equum ascendimus et una per desertam percurrimus usque ad horizontem.

Nesquo quid de eum somnium sentire. Nam sunt visiones bone et male in eo. Et variis modis possis eum interpretare. Nonulli putant desertum rem malam esse, et eam videre vel aliquid in deserto facere res male fore significare. Putant quoque niger equus vel niger color res malas significare.
Sed possis aliter res interpretare nam equus pulcher pulcherrimus erat et equum pulchrum videre eoque currere bonum est. Quoque solem pulchre lucescentem videre res bonas significare. Atque pulchram feminam videre, vel pulchros longuesque capillos videre quoque visio est bona.

Et nunc nescio et nullo modo enigmatem solvere possum quid somnus ille significavit, quit mens mea vel Dii mihi dicere possent. Nescio, nescio, nescio .

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Link within

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...