niedziela, 23 grudnia 2012

CCCLXIV. Mortiferens de caelo - translatio


Mea translatio in linguam latinam versus a Ensiferum scripto et “Deathbringer from the sky” intitulato de qua in notationae infrascripta lectoribus dicebam. Sed cavete non semper translatio mea est expresis verbis scripta sed bene res quae in illo versus scripte sunt narrat.


Mortiferens de caelo


Super terram in excelsis
Infra nubibus nunc densis
Vides umbram nunc volentem
Olim vere perhorrentem
Multi putant fabulam veteram
Sed tu eam spectabis veram

Mortiferens de caelo munera nocte capit
Time quamdo ille in igne ea sapit
Non est turres tam alta neque specus tam profunda
Nihil te salvare potest - bestia vere iracunda
Itaque supplicium fac et mortem tuum expecta!

Spelunca divitibus et auro impleta
Sed mens bestiae non est valde quieta
Tempus adest ad confligendum
Omnia clamoribus implendum
Igne caeci homines, fumus astra celat
Draco caelum antiquum properat!

Omnia chaos devorabit
Et hominies trucidabit
Nomine meo animae mortalium erunt timentes
Igne urebo corpora et ossa quamvis non volentes

Semper scient fabulam fuisse veram
Ardebunt videns bestiam mortiferam

Mortiferens de caelo munera nocte capit
Time quamdo ille in igne ea sapit
Non est turres tam alta neque specus tam profunda
Nihil te salvare potest - bestia vere iracunda
Itaque supplicium fac et mortem tuum expecta!

Vestrae clamores meos mores non mutant
Invidia magna cor meus impletus
Igne firmior et potentior ero multi putant
Igne mundum devorabo ut sit totus quietus

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Link within

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...