tag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post7262682542883743407..comments2023-10-25T11:49:40.237+02:00Comments on Silva rerum: CCL. Ver reditKeraunoshttp://www.blogger.com/profile/02877965576094644524noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-36666962303908447582012-04-03T09:30:56.918+02:002012-04-03T09:30:56.918+02:00Tak jest. Mało kto zna Carmina Burana oryginalne, ...Tak jest. Mało kto zna Carmina Burana oryginalne, nie wiem nawet czy to było na polski w całości tłumaczone. Ale raczej wątpię. O Offa słuchałem czasami.<br /><br />Dosłownie tłumaczyć nie lubię, do tego trzeba mieć filologiczną cierpliwość i dokładność a ja nie jestem filologiem, a poza tym to za bardzo "pęta" własną twórczość. A zresztą ja zawsze byłem nauczony robić wszystko bardzo po swojemu inaczej niż mi wszyscy mówią ;)Keraunoshttps://www.blogger.com/profile/02877965576094644524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-65208675897119838662012-04-03T09:24:23.802+02:002012-04-03T09:24:23.802+02:00Wielu (ci, co w ogóle coś słyszeli) kojarzą 'C...Wielu (ci, co w ogóle coś słyszeli) kojarzą 'Carmina Burana'z Orffem, nie ze średniowieczną poezją.. a pan O. tylko muzykę napisał, taką w klimacie mniej więcej pasującym.<br />a przekład - choć rzeczywiście 'wolny' miejscami, to fajny.kublikahttps://www.blogger.com/profile/02165855683214096167noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-24296483171112845422012-04-03T08:55:20.748+02:002012-04-03T08:55:20.748+02:00To prawda, Carmina Burana zawierają setki tekstów,...To prawda, Carmina Burana zawierają setki tekstów, większość świetnie napisanych, właśnie w takim stylu średniowiecznej poezji łacińskiej, wersyfikowanej nie iloczasowej, moi zdaniem łatwiej trafiającej do współczesnego czytelnika, szkoda więc że zapomnianej.Keraunoshttps://www.blogger.com/profile/02877965576094644524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-2590095324319484922012-04-03T08:43:14.244+02:002012-04-03T08:43:14.244+02:00owszem, też Carmina Burana ;)
większość kojarzy &q...owszem, też Carmina Burana ;)<br />większość kojarzy "in Taberna.." i na tym koniec, a tego jest multum...kublikahttps://www.blogger.com/profile/02165855683214096167noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-85532306805493385672012-03-31T21:13:43.895+02:002012-03-31T21:13:43.895+02:00Zrobię potem jego przekład na polski ;)Zrobię potem jego przekład na polski ;)Keraunoshttps://www.blogger.com/profile/02877965576094644524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-38798197357347338752012-03-31T20:58:37.265+02:002012-03-31T20:58:37.265+02:00Też ciekawy. To z tego samego zbioru średniowieczn...Też ciekawy. To z tego samego zbioru średniowiecznego co Ver redit, czy coś innego?Keraunoshttps://www.blogger.com/profile/02877965576094644524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-138753075001463605.post-76917929610881832192012-03-31T20:04:28.717+02:002012-03-31T20:04:28.717+02:00A ja wolę inny :
Omnia sol temperat
Purus et subti...A ja wolę inny :<br />Omnia sol temperat<br />Purus et subtilis<br />Novo mundo reserat<br />Faciem aprilis<br />Ad amorem properat <br />Animus herilis<br />Et iocundis properat deus puerilis.<br /><br />Rerum tanta novitas<br />In solemni vere<br />Et veris auctoritas<br />Iubet nos gaudere<br />Vias prebet solitas<br />Et in tuo vere<br />Fides est et probitas<br />Tuum retinere<br /><br />Ama me fideliter<br />Fidem meam noto<br />De corde totaliter<br />Et ex mente tota<br />Sum presentialiter<br />Absens in remota<br />Quisquis amat taliter<br />Volviter in rota....kublikahttps://www.blogger.com/profile/02165855683214096167noreply@blogger.com